(1) °¨Á¤,¾÷¹«ÀÇ Á¤ÀÇ
¾î¶°ÇÑ »óÅÂÀ̰ųª¸¦ ºÒ¹®ÇÏ°í,
ȹ°,¼±¹Ú, ±âŸ ÇØ»ó¿î¼ÛÀåºñ, ¹«¿ª,Ç°ÁúÀÇ »óÅÂ¿Í ÀÌ¿Í°ü·ÃµÈ
Ç°¸í°ú ¼ÕÇØÁ¤µµ¹× ¼ÕÇؾ×, »çÁ¤°ú ÀÌ¿¡µû¸¥ »çÈÄ Ã³¸®¹®Á¦¿¡ À̸£·¯ ¹«¿ª°ú ÇØ¿î¿¡ °ü°èµÇ´Â
Á¦3ÀÚÀû À§Ä¡¿¡¼ Á¶»ç, »çÁ¤,Áõ¸íó¸®, Áö¿øµîÀ» ÀÏ°ý¼öÇàÇÏ´Â '±¹Á¦Àû °ø½Å·Â ¼ÒÀ¯ÀÇ ¾÷¹«'·Î
Æò°¡ÇÏ¸ç ¹«¿ª°ú ÇØ¿î ¹× ¿¬°ü»ç¾÷¿¡ ÀÖ¾î ¾ø¾î¼´Â¾ÈµÉ ¸éÇã»ç¾÷À¸·Î¼ Ç׸¸¿î¼Û¾÷¹ý
Á¦ 2Á¶¿¡ ´ë°À» Á¤ÀÇÇÏ°í ÀÖ´Ù.
(2)
°ËÁ¤ÀÎÀÇ ¼Õ»óȹ° ÀϹݰí·Á»çÇ×
Survey ¸ñÀûÀÇ ¼º°øÀûÀÎ ¼ºÃë¿©ºÎ Survey ¸¦ ¼öÇàÇÏ´Â »ç¶÷, Áï SurveyorÀÇ °æÇèÀ̳ª ´É·Â¿¡
´Þ·Á ÀÖÀ¸¹Ç·Î Ãë±Þ±ÝÇØÇؾßÇÒ »óÇ°ÀÇ Æ¯¼ºÀ̳ª Ư»öÀ» Àß ÀÌÇØÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁÁ´Ù.
ÀÌ¿¡ Survey¸¦ Á¢ÇÏ°ÔµÈ °ËÁ¤ÀÎÀÇ ÀÚ¼¼¿Í ÀϹÝÀûÀΠó¹«ÁöħÀ» Á¦°øÇϱâÀ§ÇÏ¿© ¸î°¡Áö ±â¼úÇÑ´Ù.
()
¼Õ»óµÈ ȹ°ÀÇ ¿ëµµº¯°æ»ç¿ë (Alternative Use) |
()
°¡Ä¡Ç϶ôÀÇ »çÁ¤ (Assessing Depreciation) |
()
¼Õ½ÇÀ̳ª ¼Õ»ó¿øÀÎÀÌ ºÒºÐ¸íÇÑ°æ¿ì(Cause of Damage Unknown) |
()
º¸°í¼ÀÇ ¿Ï¼º(Completion of Report) |
()
Æó±âóºÐµÇ¾î¾ßÇÒ »óÇ°(Condemned Goods) |
()
´Ù¸¥ ¹°°Ç°ú Á¢ÃË(Contract with Other Goods) |
()
Country Damage
|
()
¿øÀÎÀÌ µÎ°¡Áö ÀÌ»óÀÎ ¼Õ»ó |
()
Æ÷Àå¿¡ ¼Õ»óÀÌ Àִ°æ¿ì(Damage to Packing) |
()
Delay |
()
¼Õ»ó¿¡ ´ëÇÑ ±â¼ú(Describing the Damage) |
()
Àü¹®°¡ÀÇ °í¿ë(Employment of Expert) |
()
Examination of Sound Package |
()
Excepted Losses (Marine Insurance Act) |
()¼Õ½ÇÀÇ
¹üÀ§¹× ¼ö¸®, ±âŸ(Extent of Loss, Reconditioning, etc.) |
|
|
|
()
¼Õ»óµÈ ȹ°ÀÇ ¿ëµµº¯°æ»ç¿ë (Alternative Use)
À» °áÁ¤ÇÒ¶§´Â ±×¹°°ÇÀÇ ¿ø·¡ ¿ëµµ¿Í ´Ù¸¥¿ëµµ·Î
»ç¿ëÀÌ °¡´ÉÇÑ°¡¸¦ ½ÅÁßÇÏ°Ô »ý°¢ÇÏ¿©
°¡Ä¡Ç϶ôÀÇ Á¤µµ¸¦ °áÁ¤ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
()
°¡Ä¡Ç϶ôÀÇ »çÁ¤ (Assessing Depreciation)
Surveyor´Â bag¿¡µé¾îÀÖ´Â °¨ÀÚ³ª °î¹°¶Ç´Â ¹Ð°¡·ç µî°ú°°Àº ȹ°ÀÌ ¹°°úÁ¢ÃËÇÏ¿©(Contact)¼Õ»óµÈ °æ¿ì
depreciation Á¤µµ¸¦ »êÁ¤ÇؾßÇÒ°æ¿ì¿¡ Sound bagÀ» ºÐ·ùÇѳª¸ÓÁö¿¡¼ Surveyor´Â deperciation
Á¤µµ¸¦ °áÁ¤ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
À̶§¿¡ Àüü¸¦Æò±ÕÇÏ¿© depreciationÀ» °áÁ¤ÇؾßÇϴ°¡ ¶Ç´Â ¼Õ»óÀÇ Á¤µµ¿¡ µû¶ó ºÐ·ùÇÏ¿©(¿¹¸¦
µé¸é 30% ¼Õ»óÀÌ ¾ó¸¶, 25%¼Õ»óÀÌ ¾ó¸¶, 10%¼Õ»óÀÌ ¾ó¸¶..) °áÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀÌ °¡´ÉÇÑ°ÍÀΰ¡ÀÇ ¿©ºÎ¸¦
½ÅÁßÈ÷ °í·ÁÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
¸¸¾à¿¡ ÈÄÀÚ(Á¤µµ¿¡µû¶ó
ºÐ·ù)°¡ °¡´ÉÇÑ´Ù ¸é ÈÄÀÚÀÇ ¹æ¹ýÀÌ ¹Ù¶÷Á÷ÇÏ´Ù.
¸¸¾à¿¡ ȹ°ÀÌ ¼Õ»óÁ¤µµ°¡ ½ÉÇÒ°æ¿ì ȹ°Àüü¿¡ ´ëÇÑ Á¶»ç°¡ ºñÇö½ÇÀûÀÌ°í ºñ°æÁ¦ÀûÀΰæ¿ì¿¡´Â
ÀϹÝÀûÀ¸·Î ºñÀ²Á¶»ç(Percentage Examination)ÇÏ¿© °áÁ¤ÇÑ´Ù.
¿¡¸¦ µéÀÚ¸é, Àüüȹ°2,000bagÀÌ
°ÅÀǴ٠ȤÀº 1,500bagÁ¤µµ°¡ ¹°°ú Á¢ÃËÇÏ¿©¼Õ»óµÈ°æ¿ì Surveyor´Â
±× 10%ÀÎ 200bagÀ̳ª 150bag À» landomÀ¸·Î äÃëÇÏ¿©Á¶»çÇÏ°Ô µÇ´Âµ¥ À̶§¿¡ À¯ÀÇÇØ¾ßµÉ »çÇ×Àº
Surveyor´Â ½ÉÇÏ°Ô ¼Õ»óµÈ°Íµé¸¸ »êÁ¤Çϴµ¥ Ä¡¿ìÄ¡Áö¸»°í ÁøÁ¤À¸·Î ÀüüÀÇ Æò±ÕÀÌ µÇ°Ô¼±Á¤µÇµµ·Ï
ÁÖÀÇ ÇÏ¿©ÇáÇÑ´Ù.
Àüüȹ°¿¡´ëÇÑ ¼Õ»óÀÇ Æò±ÕÀûÀÎ
depreciation»êÁ¤Àº ÃæºÐÄ¡ ¸øÇϹǷΠSurveyor´Â À§ÀÇ landomÀ¸·Î
¼±º°(äÃë)ÇѰ͵éÀ» ¼Õ»ó¹üÀ§¿¡µû¶ó ºÐ·ùÇÑ´Ù, Áï ¿¹¸¦ µé¸é
70 bag damaged
5%
50 bag damaged 7¨ö%
30 bag damaged 12%
25 bag damaged 15%
15 bag damaged 20%
10 bag damaged 25%
ÀÌ ¿¹´Â ´ÜÁö ºÎºÐÀûÀ¸·Î
Á¶»çÇÏ¿© °øÁ¤ÇÏ°Ô ÀüüÀûÀÎ ¼Õ»ó Á¤µµ¸¦ ¼±Á¤ÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ» ½Ç·Ê¸¦ µé¾î
¼³¸íÇÑ °ÍÀÌÁö¸¸ Surveyor ´Â ¸ðµç °ü·ÃÀο¡°Ô ÃÖ¼±Ã¥À̵ǰí ÇÕ¸®ÀûÀÎ ºÐ·ùÁ¶»ç¹æ¹ýÀÌ ÀÖ´Ù¸é,
Surveyor ´Â ¸Á¼³ÀÌÁö ¸»°í ±× ¹æ¹ýÀ» ÅÃÇϴ°ÍÀÌ ÁÁ´Ù.
()
¼Õ½ÇÀ̳ª ¼Õ»ó¿øÀÎÀÌ ºÒºÐ¸íÇÑ°æ¿ì(Cause of Damage Unknown)
½ÇÁõÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÇÑÁ¤ÀûÀÎ ¼¼úÀ» ÇÏÁö ¾Êµµ·Ï À¯À§ ÇÏ¿©¾ßÇϳª °æ¿ì¿¡ µû¶ó¼´Â Report ÀÇ Remark¶õ¿¡
°¡À»¼ºÀÌ ÀÖ´Â ¿øÀεéÀ» ¹àÇôµÎ´Â°ÍÀÌ ÁÁ´Ù. ¿¹¸¦µé¾î ±â°è·ùÀÇ port³ª casingÀÌ ºÎ¼Áö°Å³ª À¯¸®·ÎµÈ
½Ä·áÇ° ¿ë±â°¡ ÆļյȻç°í°¡ ÀÖ´Ù¸é BoxÀÇ ¿ÜºÎ»óÅÂ¿Í ³»ºÎÀÇ Æ÷Àå»óŸ¦ ÁÖÀÇ ±í°Ô °üÂûÇÏ¿©¾ßÇÑ´Ù
BoxÀÇ ¿ÜºÎ»óÅ°¡ ÁÁÀº°ÍÀ¸·Î ¼ ÇÊ¿äÇÑ Ãë±ÞÀÌ ÀûÀýÇÏ¿´´Ù°í À¯Ãß ÇÏ¿©¼´Â ¾ÈµÈ´Ù.
»ç¿ëµÈ cushionÀÇ Çüųª µÎ²², À§Ä¡ µîÀ» °£·«ÇÏ°Ô ¼¼ú ÇÏ¸é µµ¿òÀÌ µÈ´Ù.
()
º¸°í¼ÀÇ ¿Ï¼º(Completion of Report)
Survey Reprt ¸¦ ÀÛ¼ºÇϴµ¥ Áß¿äÇÑ°ÍÀº Áõ°Å(evidence)¸¦ Àß³ªÅ¸³»¾ß ÇϹǷΠ±×°¡¹ß°ßÇÑ ¹æ¹ý°ú
»ó¼¼ÇÑ ³»¿ëÀ» »çÁø°ú ÇÔ²² Á¦°øµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
Áï, ±×»óÇ°À» ¿î¼ÛÇÑ ¼±¸í, ¼±ÀûÁö¿Í µµÁßÀÇ °¢Á¾ â°íÀÇ ÀÔ,Ãâ°íÀÏ, ȯÀûÁö ¹× ³¯Â¥, µµÂøÀÏ°ú µµÂøÇ×,
¿µÇÏÀÏ°ú ¾çÇÏÁö, Lighter·Î ¾çÇÏÇÑ °æ¿ì Lighter ·Î ºÎÅÍÀÇ ¾çÇÏÀÏ°ú ¾çÇÏÁö, Lighrt ·Î ºÎÅÍÀÇ ¾çÇÏÀÏ
µéÀ» ÇʼöÀûÀ¸·Î ¾ð±ÞÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
¶Ç report ¸¦ ÀÛ¼ºÇÏÀ¸µ¥
ÀÖ¾î¼ Surveyor´Â ½ÇÁúÀûÀÎ Á¤º¸³ª Áõ°Å°¡ ¾ø´Â ÀÚ±âÀÇ°ßÀ»
Àý´ë ÇÇÇÏ¿© ½Ã¤¿½Ç¸¸ ¾ð±ÞÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
()
Æó±âóºÐµÇ¾î¾ßÇÒ »óÇ°(Condemned Goods)
¾î¶² »óÇ°¿¡ ´ëÇÏ¿© Æó±âóºÐÇؾߵȴٰí
±Ç°í¸¦ ¹Þ¾ÒÀ»°æ¿ì Surveyor´Â ±× ºÐ¼®ÀÚ°¡ ÀÌ·¯ÇÑ ±Ç°í¸¦
ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀûÀýÇÑ ´É·ÂÀ̳ª ±ÇÀ§°¡ Àִ°¡¸¦ È®ÀÎ ÇÏ¿©ÇáÇÑ´Ù.
Æó±âóºÐÀÇ order°¡
¶³¾îÁø°æ¿ì Surveyor´Â Æó±âóºÐÇÏ´Â Shipment Áß¿¡´Â sound cargo °¡ ¾ø´Â°¡?
µµ Æó±âóºÐÀÌ ÀûÀýÇÏ°í È¿°úÀÛÀ¸·Î ÇàÇÏ¿© Á³´Â°¡ È®ÀÎ ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
()
´Ù¸¥ ¹°°Ç°ú Á¢ÃË(Contract with Other Goods)
Surveyor ´Â °¡´ÉÇÑÇÑ
»ç°í°¡ ¹ß»ýÇѽÃÁ¡ÀÌ ¾îµò°¡¸¦ ¾Ë¾Æ³»¾ß ÇÑ´Ù.
¿¹¸¦ µé¸é loading Àü¿¡ ÀϾ´Â °æ¿ì¿¡´Â B/L À» º¸¸é µµ¿òÀ̵ǰí, ÀûÇÏ(Stowage)½Ã ÀϾî³
°æ¿ì¿¡´Â ±×¼±¹ÚÀÇ Stowage plane À̳ª Agent¿¡ Á¶È¸ÇÏ°í ¾çÇÏÈÄ¿¡ ÀϾæ¿ì¿¡´Â ¾çÇÏÈÄ
¼±¹Ú¿¡¼ ¹ß±ÞÇÏ´Â Receipt ¸¦ º¸¸é ¾Ë¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
()
Country Damage
Country Damage ¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀúÀǸ¦ ³»¸®±â´Â ¾î·Á¿ì³ª Country Damage ´Â Cotton °ú °°Àº »óÇ°ÀÇ
ƯÁ¤ÇÑ Risk·Î Àû¿ëÀ» ¿øÄ¢ À¸·Î ¿øÄ¢À¸·Î Á¦¾ÈµÇ¾î ¿Ô±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
Wharfinger(ºÎµÎ °ü¸®ÀÎ)¿Í ±×µéÀÇ ¾ç·ú º¸°í¼¿¡ "Country Damage" ȤÀº "Ship
Damage"¶ó
Ç¥½ÃÇÏ´Â °ÍÀ» ½Ç½ÃÇØ¿Ô´Ù.
ÀüÀÚ(Country Damage)¸¦ º¸ÅëÇØ»ó¿î¼ÛÁß¿¡ ÀϾ´Â ¸ðµç damage ¸¦ ÀǹÌÇϳª ÀÌ°ÍÀº ´ÜÁö
mudstrain ó·³ À°»ó¿î¼ÛÁß¿¡ ¿øÀÎ ºÒ¸íÀ̰ųª ÁÖ¿ä¿øÀÎÀ¸·Î µ¹¸±¼ö¾ø´Â small damage¸¸À»
ÀǹÌÇÑ´Ù. Country damage ´Â À°»ó¿î¼ÛÁß¿¡ ÈçÈ÷ ÀϾ ¼ö ÀÖ´Â ¾Ë¼ö ¾ø´Â ¾Ë¼ö¾ø´Â ¿©·¯¿øÀÎÁß¿¡
ÀϾ͹ǷΠÀ°»ó¿î¼ÛÁßÀÇ Á¶±×¸¸ À§Çè¿¡ ÀÇÇÑ »ç°í·Î Àû¿ëÇÏÀÚ°í, Á¦¾ÈµÇ¾î ¿Ô´Ù.
()
¿øÀÎÀÌ µÎ°¡Áö ÀÌ»óÀÎ ¼Õ»ó
Cargo°¡ ¿¹¸¦µé¾î Contact
damage ¿Í Wet damage µî ¿©·¯ ´Ù¸¥¿øÀο¡ ÀÇÇÏ¿© ¼Õ»óµÈ°æ¿ì
Surveyor´Â °¡´ÉÇÑÇÑ °¢ÀÚ¿øÀο¡ µû¸¥ damage ºñÀ²À» ¾ð±ÞÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
()
Æ÷Àå¿¡ ¼Õ»óÀÌ Àִ°æ¿ì(Damage to Packing)
´ëü·Î º¸ÇèÀڴ Ưº°ÇÑ
º¸Çè°è¾àÀÌ ¾ø´Â ÇÑ ÀÚüÀǼջ󿡸¸ ¹è»óÃ¥ÀÓÀÌ ÀÖÀ¸¹Ç·Î ±×ÀÇ
Report ¿¡ ¿ë±â¿Í
±¸ºÐÇÏ¿© »ó¹³ÀÚü¿¡ ¾ó¸¶¸¸ÅÀÇ ¼Õ»óÀÌ µÇ¾ú´Â°¡¸¦ ¸íÈ®È÷ ±â¼úÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
()
Delay
Surveyor ´Â ±×ÀÇ
report °¡ º¸Çè °è¾à»ó ClaimÀ» À§ÇÑ °¡ÀåÁß¿äÇÑ ±âÃÊ°¡ µÈ´Ù´Â°ÍÀ» ¿°µÎ¿¡ µÎ¾î¾ß Çϸç
º¸ÇèÀûÀÎ Ãø¸é¿¡¼ »óÇ°À»
CollectionÇϴµ¥¼ delay µÇ¾ú´Ù¸é ±×ÀÌÀ¯¸¦ report ¿¡ È®ÀÎ ¹× ¾ð±Þ½ÃÄѾß
ÇÏ¸ç º¸ÇèÀÚ°¡ ¼Õ½ÇÀ̳ª ¼Õ»ó¹ß»ýÀÇ ½ÃÁ¡(¶§)À» ÆÇ´ÜÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
()
¼Õ»ó¿¡ ´ëÇÑ ±â¼ú(Describing the Damage)
Report ¿¡ ¼Õ»ó¿¡
´ëÇÑ ¸í¼¼¸¦ °¡´ÉÇÏ¸é ¿øÀαîÁö ±â¼úÇ쵂 ¿£Á¦, ¾îµð¿¡¼, ¾î¶»°Ô ¼Õ»óÀÌ ¹ß»ý
ÇÏ¿´´Â °¡¸¦ °¡´ÉÇÑÇÑ Ç×»ó ¹àÇô¾ß ÇÑ´Ù. ÇÑ ¿¹·Î ÀÀÃàÇö»óÀÌ ÀÖ´Ù°í Çϸé ƯÈ÷ Èí½À¼ºÆ÷ÀåÀç°¡ ¾ãÀº
LiningÀ̳ª Union Kraft Paper¾È¿¡ »ç¿ë µÇ¾îÀÖÀ¸¸é ±Ý¼ÓCase ³»ºÎ¿¡ ÀÀÃàÇö»óÀÌ ÀϾ´Â°æ¿ì°¡ ÀÖ´Ù.
Surveyor ´Â damage
»óȲ¿¡ ´ëÇÑ °á·ÐÀ¸·Î½á ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ÁøÇàÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
(a)¼Õ»óÀÌ Çؼö¿ÍÀÇ Á¢ÃË¿¡ ÀÇÇÑ °ÍÀ̶ó »ç·áµÇ¸é ȲõÀ¸·Î ȹ°Ã¢ÀÌ ¼öħµÇ¾ú´ÂÁö ¾Æ´Ï¸é ±Ý¼ÓÆÇÀÇ
ºÎ½Ä¿¡ÀÇÇÑ °ÍÀÎÁö µî°ú°°ÀÌ ÀÌ°ÍÀÌ ¾î¶»°Ô ÀϾ´ÂÁö È®ÀÎÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
(b) ¼Õ»óÀÌ Sweat
°¡ ¾Æ´Ñ û¼ö¿ÍÀÇ Á¢ÃË¿¡ ±âÀÎµÈ °ÍÀ̶ó »ç·áµÇ¸é ¼±¹ÚÀÇ Ã»¼ö Service Line ¿¡¼
À¯¼ö·Î ±âÀÎµÈ °ÍÀÎÁö, °¹°·ÎºÎÅÍ ±âÀεȰÍÀÎÁö È®ÀÎÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
(c) ¼Õ»óÀÌ Sweat·ÎºÎÅÍ ±âÀεȰÍÀ̶ó »ç·á µÇ¸é Cargo ³»ÀÇ °ïÃæÀÇ Áõ½Ä¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¹ß¿µÇ¾î ÀÀÃà
Çö»óÀÌ ÀϾ´Â°¡ ȤÀº ȲõÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ÅëdzÀåÄ¡ÀÇ Æó¼è·Î ±âÀÎ µÇ¾ú´ÂÁö ȤÀº Green Timber,
weat timber, damb timber
ó·³ ¼öºÐÀÌ ¸¹Àº Cargo °¡ ÀÖ¾ú´ÂÁö¸¦ È®ÀÎÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
()
Àü¹®°¡ÀÇ °í¿ë(Employment of Expert)
¾î¶² ¼Õ»óÇ°Àº Àü¹®°¡ÀÇ °Ë»ç¸¦ ¿äÇÏ´Â °ÍÀÌ ÀÖ´Ù. ÀÌ°æ¿ì ÀÚ¹®ÀÎÀº ±× ºÐ¾ß¿¡ »ó´çÇÑ ±ÇÀ§°¡ ÀÖ°í,
±× ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© µ¶¸³Àû À§Ä¡¿¡ »ç¶÷À̾î¾ß ÇÑ´Ù.
¶§¶§·Î Àü¹®ÀÎÀ» À¯¿ëÇÏ°Ô °í¿ëÇÏ¿© ±× Àü¹®ÀÎÀÌ ¹ß°ßÇÑ °ÍµéÀ» Surveyor Report ¿¡ ¹Ý¿µ
½ÃÅ´À¸·Î½á, ±× ReportÀÇ °¡Ä¡¸¦ ´õÇÏ°Ô ÇÑ´Ù.
()
Examination of Sound Package
Survey ÀÇ·ÚÀÚ°¡ ȹ°ÀÇ ¼Õ»óºÐÀ» Sound ÇÑ È¹°·ÎºÎÅÍ ºÐ¸®Çϴ°ÍÀÌ ¿øÄ¢À̳ª Survey ÀÇ·ÚÀÚ°¡
¿Ü°ü»ó sound package »óÅÂÀΠȹ°À» ÆļÕÀ̳ª shortage°¡ Àִ°¡¸¦ È®ÀÎÇϱâ À§ÇÏ¿© ÀüüÀÇ
Shipment ¿¡ ´ëÇÏ¿© °Ë»ç ÇÏ°Ú´Ù°í ÁÖÀåÇϴ°æ¿ì°¡ ¹ß»ýÇÒ¼ö ÀÖ´Ù.
±×·¯ÇÑ°æ¿ì¿¡ sound package¸¦ °Ë»çÇϴµ¥ ¹ß»ýÇÑ ºñ¿ëÀ» claim ÀÇ ÀϺημ º¸ÇèÀÚ°¡ º¸»óÇÏÁö¾ÊÀ¸¸ç
Report´Â receiver°¡ ¿ä±¸ÇÏ´Â Àüüȹ°ÀÇ °Ë»ç¿¡ ´ëÇÑ ºñ¿ëÀ¸·ÎºÎÅÍ Surveyor¿¡ÀÇÇÏ¿© ¼Õ»óµÈ Case³ª
»óÇ°À» °Ë¼ Çϴµ¥ ÇÊ¿äÇÑ ºñ¿ëÀ» ºÐ¸®ÇÏ¿© Ç¥½Ã µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
()
Excepted Losses (Marine Insurance Act)
¿µ±¹ÇØ»óº¸Çè¿¡ ÀÇÇÏ¸é º¸Çè ¸ñÀû¹° °íÀ¯ÀÇ ¼ºÁú¿¡ ÀÇÇѸ¶¸ð, ¿ì¼Õ, ÆļÕ, delay³ª, º¸Çè ¸ñÀû¹° °íÀ¯ÀÇ
ÇÏÀÚ³ª ¼ºÁú¿¡ ÀÇÇÑ ¼Õ½Ç, ¼Õ»óÀ̳ª, Á㳪 °ïÃæ¿¡ ÀÇÇÑ ¼Õ»óÀº À̵鿡 ´ëÇÏ¿© Ưº°ÇÑ Á¶°ÇÀ¸·Î
ºÎ¸ðµÇÁö ¾Ê´ÂÇÑ º¸ÇèÀÚ´Â ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ ¹è»ó Ã¥ÀÓÀÌ ¾ø´Â°ÍÀ¸·Î µÇ¾îÀÖ´Ù.
¶ÇÇÑ "ÇØ»ó °íÀ¯ÀÇ
À§Çè" ¿¡ ±âÀεÇÁö ¾Ê´Â û¼ö³ª oil, sewat ¶Ç´Â ´Ù¸¥ cargo¿¡ ÀÇÇÑ damage ´Â
º¸Çè¿¡ CoverµÉ¼ö ¾øÀ¸³ª, ÀÌ·¯ÇÑ º°µµÀÇ À§Çè¿¡ ´ëÇؼ´Â º¸Çè°è¾à´ç½Ã º°µµ·Î ºÎ¸ðÇÒ¼ö ÀÖ´Ù.
¾î¶²º¸Çè °¡ÀÔÀÚ°¡ " ÇØ»ó °íÀ¯ÀÇ À§Çè" ¿¡ ´ëÇؼ¸¸ ºÎ¸ðÇϴ°æ¿ì°¡ ÀÖ´Ù¸é À̶§ Surveyor´Â
±×¼Õ»óÀ̳ª ¼Õ½ÇÀÇ¿øÀΰú ¹üÀ§¸¦ ºÐ¸íÈ÷ ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
º¸ÇèÁõ±Ç»óÀÇ termÀ̳ª heat ³ª Sweat damage ¸¦ ´ãº¸·Î ºÎ¸ðµÇ´ø ¾ÈµÇ´ø°£¿¡ '¿ø·¡ÀÇ ÇÏÀÚ³ª°æÇÔ'
¿¡ ´ëÇÏ¿© º°µµ·Î Æ÷ÇÔ½ÃŲ´Ù´Â ±ÍÀýÀÌ ¾øÀ¸¸é º¸Çè¿¡ cover µÉ ¼ö ¾ø´Ù
surveyor´Â Á¾Á¾ ÀڱⰡ °Ë»ç ÇؾßÇÒ »óÇ°¿¡ ´ëÇÏ¿© »çÀüÁö½ÄÀÌ ¾ø´Â µ¥´Ù°¡ °æÇèÀÌ Ç³ºÎÇÑ Àü¹®°¡ÀÇ
Guidance°¡ ¾ø´Ù¸é ½ÇÁ¦ ¼Õ»ó¿øÀÎÀÌ 'Á¦Ç°¿ø·¡ÀÇ ÇÏÀÚ'·Î ±âÀεȰÍÀ» warmth³ª humidity¿¡ ±âÀεÈ
°ÍÀ̶ó°í ³ªÅ¸³»´Â °ú¿À¸¦ ¹üÇϱ⠽±´Ù.
()¼Õ½ÇÀÇ
¹üÀ§¹× ¼ö¸®, ±âŸ(Extent of Loss, Reconditioning, etc)
¹°°ÇÀÇ ¼Õ½ÇÀ̳ª ¼Õ»óÀÇ Á¤µµ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼Õ»óºÎ¿¡ ´ëÇÏ¿© maker·ÎºÎÅÍ »õ·Î °ø±Þ¹Þ¾Æ ÇØ°áÇÏ´Â
¹æ¹ýÀÌ Àִٴ°ÍÀ» report¸¦ ÀÛ¼ºÇÏ´Â Surveyor´Â Ç׻󿰵ο¡ µÎ°í ¸¸¾à DamageµÈ¹°°ÇÀ»
¿ø»ó´ë·Î º¹±¸°¡ ºÒ°¡´ÉÇÑ °æ¿ì ½ÇÁ¦ÀÇ ÀÜÁ¸¹° °¡Ä¡¸¦ Æò°¡Çϱâ À§ÇÏ¿© ¸Å°¢Ã³ºÐÀ» Á¦¾È ¹ÞÀ»
¼ö Àִµ¥ ´Ï¶§ Surveyor´Â ¿ì¼± ±× DamageµÈ Part¸¦ °æÁ¦ÀûÀ¸·Î ±³Ã¼µÉ¼ö ¾ø´ÂÁö ¿©ºÎ¸¦
È®ÀÎÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
* ¼ö¸®ºñ¿ë¿¡ ´ëÇÑ ClaimÀÌ¿Ü¿¡ Consignee´Â °¡²û »õ packing ºñ¿ë µî Ãß°¡ºñ¿ëÀ»
û±¸ÇÏ´Â °æ¿ì°¡ Àִµ¥ À̶§ Surveyor´Â report ¿¡ ¼ö¸®ºñ¿ë°ú packing ºñ¿ëÀ» º°µµ·Î
ºÐ¸®ÇÏ¿© Ç¥½ÃÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
* ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¼Õ»óºÎ¸¦ ¼ö¸®Çϴµ¥ Consignee ÀÚ½ÅÀÌ Àü¹®°¡Àΰæ¿ì°¡ Àִµ¥ ÀÌ°æ¿ì
±×°æ¿ì°¡ Àִµ¥ ÀÌ°æ¿ì ±×ÀÇ µµ¿òÀ» ûÇÏ°í ¾î¶°ÇÑ Á¦¾ÈÀ» ÇÒ¶§ ½ÅÁßÈ÷ °í·ÁÇÏ¿©,
ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. Consignee°¡ ¼ö¸®ÇÑ°æ¿ì ±×°¡ ¼ö¸®ºñ¸¦ Á¤ÇÏ°í ±×ºñ¿ëÀÌ ÇÕ¸®ÀûÀÎ °æ¿ì¿¡´Â
Surveyor ·Î½á´Â ¸¸Á·ÇÑ ÇØ°á ¹æ¹ýÀÌ´Ù.
()Full
Examination
Surveyor´Â Sound goods ¿¡ ´ëÇÏÀÇ °ú½Ç·Î ÀÎÇÑ depreciation ´ëÇÏ¿©´Â º¸»óµÉ¼ö ¾ø´Ù´Â°«À»
¿°µÎ¿¡ µÎ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
ex) Water contractµÇ¾î ¼Õ»óµÈ¹°°ÇÀ» À§¿¡ ½×¾Æ °á°úÀûÀ¸·Î ±×¾Æ·¡¿¡Àִ°ÍÀÌ StainµÉ¼ö ÀÖ´Ù.
Surveyor´Â Âü°ü½Ã ¿ÜºÎCasing ÀÌ stainµÈ°ÍÀ» È®ÀÎÇÏ°í ÀüüÀûÀ¸·Î depreciation ÇØÁÙ°ÍÀ»
¿°µÎ¿¡ µÎ¾î¾ß ÇÑ´Ù. Â÷(tea)¿Í°°ÀÌ »óÇ°ÀÌ °í°¡Ç°ÀÎ °æ¿ì º¸»ó±ÝÀº °¢ÀÚÀÇ case¿¡ÀÖ´Â
damageµÈ °Í°ú SoundÇÑ °Í°ú ´Þ¸® °í·ÁµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. £j, ¸ðµç case¸¦ ºÐ¸®ÇÏ¿©
°Ë»çÇÏ´Â °ÍÀÌ ¹Ù¶÷Á÷ÇÏ´Ù.
()°øµ¿
ÇؼÕ(General Average)
Cargo Survey´Â °øµ¿ÇؼÕÀÇ ±Ùº»ÀûÀÎ ¿øÄ¢¿¡ ´ëÇÑ Áö½ÄÀ» ¿°µÎ¿¡ µÎ°í ÇàÇÏ¿©Á®¾ß ÇÑ´Ù.
º»¼±¿¡ ÈÀç°¡ ¹ß»ýÇÏ¿© »óÇ°ÀÌ ¼Õ»óµÇ¾î Survey¸¦ ÀÇ·Ú ¹Þ¾Ò´Ù¸é ÈÀç¿øÀΰú »óÇ° ¼Õ»ó
¿øÀÎÀ» °áÁ¤ÇÏ¿© ±×ÀÇ Report ¿¡ ±×¿øÀο¡ ÀÇÇÑ ¼Õ½Ç·®À» »ó¼¼È÷ ±â¼úÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
ÈÁÖ³ª º¸ÇèÀÚ°¡ ÁöÁ¤ÇÑ Surveyor´Â °øµ¿ÇؼÕÀÎ °æ¿ì¿¡´Â °¡´ÉÇÑÇÑ °øµ¿ÇؼÕÀÇ ¼±ÁÖ°¡ ÁöÁ¤ÇÑ
Surveyor¿Í Joint SurveyÇÏ¿© °øµ¿ÇØ¼Õ ´ë»óÀÇ Cargo¼Õ»óÀÇ ºÐ·ù¿¡ °üÇÏ¿© ¼·Î ÇÕÀÇ°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù
Surveyor´Â ±×ÀÇ report ±× ¼Õ½ÇÀÌ °øµ¿Çؼտ¡ ÇØ´ç ÇѴٵ簡 ¶Ç´Â °øµ¿Çؼտ¡ À§ÇÏ¿© º¸»óµÇ¾î¾ß
ÇÑ´Ù´Â ½ÄÀÇ ÀÚ±âÀÇ°ßÀ» ±â¼úÇÏ¿©¼´Â ¾ÈµÈ´Ù.
ÀÌ¿¡ °üÇÑ °áÁ¤Àº °øµ¿ÇØ¼Õ AdjusterÀÇ Æ¯±ÇÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
1974¸é °³Á¤µÈ York-Atiwerp Rule IIIÀÇ ¹ßÈ¿¿¡ À¯ÀÇÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. °³Á¤ÀüÀÇ 1950³â Rule¿¡ ÀÇÇϸé
Package ¸¸ ¼Ò¼ÕµÇ°í ¼ÒÈ ÀÛ¾÷Áß ¹°°Ç À̳ª ´Ù¸¥ ¼ÒȸÅü¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¼Õ»óÀÌ À־ º¸»óÀÌ µÇÁö
¾ÊÁö¸¸ °³Á¤µÈ 1974³â RuleÀÇ ¹ßÈ¿¿¡ ÀÇÇÏ¸é ¿¬±â³ª ¿·ÎÀÎÇÑ ¼Õ»óÀº °øµ¿ÇØ¼Õ ¿¡ ÀÇÇÑ º¸»óÀÌ
¾ÈµÈ´Ù. Bulk Cargo ³ª ºÐ¸® Æ÷ÀåµÈ Cargo °¡ ¼ÒÈÀÛ¾÷ ÁßÀÇ ¹°À̳ª ´Ù¸¥ ¼ÒȸÅü¿¡ ¼Õ»óÀÌ µÇ°í
¿°ú ¿¬±â¿¡ ÀÇÇÏ¿©µµ ¼Õ»óÀÌ ÀϾ´Ù¸é Surveyor´Â ±×ÀÇ Report ¿¡ ÇÕÀÇµÈ ÀüÀÚ¿Í ÈÄÀÚÀÇ
Damage PortionÀº percentage·Î Ç¥½ÃÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. °øµ¿Çؼտ¡ ´ëÇÏ¿© ¿©±â¼ ³íÀÇÇϱ⿡´Â
³Ê¹«³ª ±¤¹üÀ§ÇÑ °ÍÀ̳ª Surveyor´Â ºñ·Ï ±×º»ÀûÀ¸·Î °øµ¿Çؼտ¡ ÇØ´çÇÏ´Â Cargo¸¦ Ãë±ÞÇÏ´Â
µ¥ ÀÖ¾î¼ ´Üµ¶ÇؼÕÀÇ goods¸¦ Ãë±ÞÇÏ´Â ¹æ¹ý°ú °°Áö¸¸ ±×°¡ ¹ß°ßÇÑ °ÍµéÀÌ °á°ú(issue)¿¡
¿µÇâÀ» ¹ÌÄ£´Ù´Â °ÍÀ» °¨¾ÈÇÏ¿© ±×¹æ¹ý¿¡ Àͼ÷ÇØÁ® ÀÖ´Â °ÍÀÌ ÁÁ´Ù.
()ÀϹÝÀûÀÎ
¹®±Í(General Phrases)
¼Õ½ÇÀ̳ª ¼Û»êÀÇ ¿øÀÎÀ» ±â¼úÇÏ´Â µ¥´Â General Phrases " ÇØ»ó °íÀ¯ÀÇ À§Çè¿¡ ÀÇÇÑ ¼Õ»ó"
"Ãë±Þ ºÎÁÖÀÇ" "¿î¼Û»óÀÇ ¼Õ»ó" µîÀÇ »ç¿ëÀ» ÇÇÇÏ¿© »ç°í¿øÀÎÀ» ¸íÈ®È÷ Áø¼úÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
()Mark
and Numbers
SurveyorÀº ºñ·Ï ±× Shipment ÀÇ ÀϺθ¸À» SurveyÇÏ¿´´Ù°í ÇÏ¿´´Ù°í ÇÏ´õ¶óµµ Report ¿¡ Ç×»ó
marks, numbers, goods µî ÀÇ »ó¼¼ÇÑ °ÍµéÀ» ±âÀçÇÏ¿©Çá ÇÏ¸ç ¸î°³ÀÇ itemÀ̳ª pieces °¡
¼Õ»óµÈ packag Áß¿¡sound .Çߴ°¡¿Í ¸î°³°¡ missing µÇ°í '¼Õ»óµÇ¾ú´Â °¡¸¦ »ó¼¼È÷ ±âÀç
ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. Package Áß¿¡ sound Çߴ°¡¿Í ¸î°³°¡ missing µÇ°í '¼Õ»óµÇ¾ú´Â °¡¸¦ »ó¼¼È÷ ±âÀç
ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. Package ¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â, mark ¿Í numberÀ» ±âÀçÇÏ¿© °¢ÀÚ°¡ ÇϳªÀÇ µ¶¸³µÈ unit ·Î
Ãë±ÞµÇ°Ô ÇÔÀ¸·Î½á Sound ÇÑ ¼ö¿Í dAMAGE ¼ö¸¦ ¾Ë¼ö ÀÖ°Ô ÇÒ¼ö ÀÖ´Ù.
()¼Õ½ÇÀÇ
ÃÖ¼ÒÇÑ, Áï°¢Á¶Ä¡(Minimizing Loss, Promt Action)
Survey¿äûÀÌ ÀÖÀ»½Ã´Â Áï½Ã·Î ÇൿÀ» ÃëÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. °ËÁ¤¿øÀÇ Çൿ Áö¿¬À¸·Î damageÀÇ ¾Çȸ¦
ÃÊ·¡ÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ´Ù. Surveyor´Â DamageÀÇ È®»êÀ» ¹æÁöÇϱâÀ§ÇÏ¿© Àå¼ÒÀÇ À̵¿¹°°ÇÀÇ °Ý¸® ±âŸ
Çö»óÈ®ÀÎÀ» À§ÇÑ Àü¹®°¡ÀÇ Á¶Ä¡µî ÇÊ¿äÇÑ Á¶Ä¡¿Í ±ÇÀ¯¸¦ ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
()¿î¼ÛÀο¡°Ô
¼Õ»óÅ뺸(Notice of Loss to Carrier)
¾î¶°ÇÑ ¼Õ½ÇÀ̳ª ¼Õ»óÀÌ Ã³À½ ¹ß°ß µÇ¾úÀ» °æ¿ì¿¡´Â °¡´ÉÇÑÇÑ »¡¸® ½ÃÀÏ¿¡ °ü°è¾øÀÌ ¿î¼ÛÀο¡°Ô Å뺸
ÇÏ¿©¾ßÇÑ´Ù. ¿î¼ÛÀο¡°Ô Å뺸 Çß´Ù´ø°¡ ¶Ç´Â Survey ÀÇ·ÚÀο¡°Ô Å뺸Çϵµ·Ï Ãæ°í ÇÏ¿´´Ù´ø°¡ ÇÏ´Â
°ÍÀ» ±×ÀÇ Report ¿¡ ¸í½ÃÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁÁ´Ù.
()Ordinary
Wear and tear, Ordinary Breakage and Leakage
Ç¥Á¦ÀÇ À§Çè¿¡ ´ëÇÏ¿©¼´Â º¸ÅëÇØ»óº¸Çè
°è¾à¿¡ Á¦¿ÜµÇ°í ÀÖ´Ù. ±×¸®°í Surveyor´Â ÀÌ·¯ÇÑÀÌÀ¯¿¡
ÀÇÇÏ¿© ¼Õ»óµÈ ¹°°ÇµéÀ» report Çϰųª »çÁ¤ÇÒ¶§ À¯ÀÇ ÇÏ¿©¾ßÇÏ¸ç ¼Õ»óÀ̳ª ¼Õ½ÇÀüü ¶Ç´Â
ºÎºÐÀûÀ¸·Î ÀÌ·¯ÇÑ¿øÀο¡ ÇØ´çÇÏ´Â °¡¸¦ report ¿¡ ºÐ¸íÈ÷ ¹àÇô¾ß ÇÑ´Ù.
Surveyor´Â ÀÚ½ÅÀÇ report ¿¡ ³»¸° °á·Ð¿¡ µµ´ÞÇÏ°Ô µÈ ¸ðµç ÀÌÀ¯¿¡ ´ëÇÑ °¡´ÉÇѸðµç Á¤º¸¸¦ Á¦°ø
ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. Surveyor´Â ¹°·Ð ¼Õ½ÇÀ̳ª ¼Õ»óÀÇ ¿øÀο¡ ÀÇÇØ Àǹ®ÀÌ °¥Áö ¸ð¸£³ª
|